Je travaille de l’anglais vers le français, qui est ma langue maternelle, ainsi que du français vers l’anglais.

La traduction est un exercice nécessitant énormément de rigueur et d’investissement intellectuel, mais je dois bien avouer qu’il est extrêmement satisfaisant de parvenir à adapter un texte quel qu’il soit à un public étranger, pour permettre à ce dernier d’en comprendre toutes les petites subtilités sans jamais avoir l’impression de ne lire qu’une simple « copie » de l’original. 

Traductrice généraliste dans des domaines variés (culture, communication, société, loisirs, sciences…), je suis également diplômée en traduction littéraire, et me ferai un plaisir de participer à toute aventure éditoriale proposée.

J’effectue aussi des missions de localisation.